Sunday, 26 April 2026

Vivek's Veronica's Polish Notation.



Today, in the steam room of the gym, an old, garrulous, Pole
Very bitter against black girls, thus, my thunder, stole
Telling me of her own myriad poems she mercilessly burned
After a decade of longing & a love all had spurned

Till, one night, she raped the young priest for whom she kept house
& did so again & again- the boy kept as quiet as a mouse
Then, she left for London & a job as a Montessori nurse
Babies the phoenix rising from the ashes of verse.

Because I'm not a girl & a different type of black
My nunc dimittis can't be taken back
Such the ex nihilo logic of the Rood's Sixth Station
Vivek's Veronica's, Polish, Reverse Notation



I asked Copilot to help me turn this illiterate shite into a proper English poem. It refused because of the reference to rape. Yet, if there is a 'Vera eikon' (true image) of Christ then, absent heiros gamos, some such thing happens- if only in the 'virgin womb of the imagination where the Word is made flesh'. Every Christian maiden rapes Christ to give birth to a Christian baby. This is the corollary to John Donne's Holy Sonnet on the Church- as 'Christ's bride- so bright & clear' whose hubby is less cuckold than pimp. 

Dwells she with us, or like adventuring knights
First travel we to seek, and then make love?
Betray, kind husband, thy spouse to our sights,
And let mine amorous soul court thy mild Dove,
Who is most true and pleasing to thee then
When she'is embrac'd and open to most men.


No comments: