A haggard visage in the Waitrose queue
Of one once as lovely as yet are you
Is Memory's screaming Valkyrie
& the only yield on my Husbandry
& the only yield on my Husbandry
No Prophet permits Time's dispraise
In the maze of God, days are delays
& Chemosh Christ devours our kids.
The parrot's mirror wakes Heaven's Rage
Who puzzles Pillaiyar breaks Shuka's cage
Wanly I wonder at the audacity of the theft
The Morning of the World- Sun bereft
The parrot's mirror wakes Heaven's Rage
Who puzzles Pillaiyar breaks Shuka's cage
Wanly I wonder at the audacity of the theft
The Morning of the World- Sun bereft
I was wondering whether Hindi 'der'- delay- as in 'Bhagwan ke ghar mein der hai andher nahin'- is from the Arabic word for Aeon used in the Hadith I mention. I suppose I could look it up. Okay, just did. It's from the Persian so I'm guessing yes. No wonder us hereditary Babus liked tying everything up in red-tape- God is the Aeon, but in Hindi the Aeon is delay.
No comments:
Post a Comment